Le mot vietnamien "chầu mồm" est une expression informelle qui signifie littéralement "lire la gazette" ou "parler de nouvelles". Cette expression est souvent utilisée pour décrire l'action de discuter des nouvelles, des potins ou des rumeurs, généralement dans un cadre social ou informel.
Exemple simple : - "Hôm qua, tôi đã chầu mồm về những chuyện mới trong làng." (Hier, j'ai discuté des nouvelles dans le village.)
Dans un contexte plus avancé, "chầu mồm" peut également évoquer l'idée de partager des informations ou des anecdotes de manière vivante et engageante. Cela peut se faire en groupe, où chacun apporte sa contribution aux discussions.
Bien que "chầu mồm" soit une expression spécifique, il peut y avoir des variantes ou des mots similaires qui évoquent des idées proches, comme : - "nói chuyện" : parler ou discuter en général. - "tán gẫu" : bavarder, faire la causette.
Le mot "chầu mồm" n'a pas de significations très différentes, mais il peut être utilisé dans des contextes variés, selon le sujet des discussions. Par exemple, il peut s'agir de potins sur des célébrités ou de nouvelles locales.
Voici quelques synonymes que vous pourriez rencontrer : - "đàm thoại" : conversation, dialogue. - "hàn huyên" : discuter, causer.